|
Un
problème de terminologie... Jujutsu... ou Jiu Jitsu ?
Le
caractère Ju que l’on retrouve dans Jujutsu et dans Judo
est un caractère japonais issu du chinois classique. Les
dictionnaires Couvreur, Ricci et Wieger désignent ce caractère
chinois comme provenant du radical 75 Mu : le bois.
Cette
racine est redoublée et le caractère Ju (Jou, Jeou,
Rou) (2451 du Ricci) signifiait donc, à l’origine, jeune
plante, jeune pousse... et, par extension flexible, élastique,
tendre, souple, doux.
On retrouve ce caractère dans un texte classique, le LIJI
(Li Ki), ou Livre des Rites où il est affirmé, au
chapitre 72 " Jou Neng Ke Kang " : " Plus
fait douceur que violence ".
On retrouve également, en Chine, une école philosophique
de tendance néo-confucianiste, se nommant Ju Tao (Rudao)
(Judo en japonais !), fondée en 1127 : " La
Voie de la douceur ".
Ce caractère Jou (flexible) illustre bien l’anecdote de la
fondation du Yoshin-ryu où le Maître Akiyama Shirobei
Yoshitoki eut l’illumination en voyant une branche de saule (Yo)
ployer (Ju) sous la neige et se redresser.
Précisons, enfin, que le terme japonais Judo (Voie de la
douceur ou de la souplesse) fut utilisée près d’un
siècle avant le Maître Kano pour qualifier l’école
du Jikishin-ryu.
Le
caractère Jutsu représente, quant à lui, l’ancien
caractère chinois Shu (4458 du Ricci) - (que l’on retrouve
dans Wushu " Art Martial chinois ") - signifiant
habileté technique, art secret, procédé.
Littéralement,
en chinois le Jeou Shu (Roushu), ou le Ju Jutsu, en japonais désigne
" l’art secret de la souplesse " ou " la
pratique qui consiste à ployer pour mieux se redresser ".
Mais, en japonais populaire ce caractère Ju se prononce en
réalité Djiou... tandis que Jutsu se prononce Djioutsou...
Il est normal que les premières traductions en langue occidentale,
utilisant une transcription littéralement phonétique,
aient alors traité du " Djiou-Djioutsou "...
ce qui a, par la suite donné " Djiu-Djitsu "
puis " Jiu-Jitsu "...
Mais, dans ce cas, on devrait alors écrire Djioudo, ou Jiudo...
Puisque le terme Judo (... et non Ju Do) est désormais universellement
admis mieux vaut donc, logiquement, écrire Jujutsu en un
seul mot et non Jiu Jitsu !
Cela n’empêchera pas les puristes de prononcer à la
japonaise " Djioudo " et non Judo !
Mais, en réalité, le Judo ne se prononce pas... il
se pratique !
|